何になりたくて、 作詞・作曲:Lozareena
やらなきゃいけない事だらけ
很多必須要去完成的事情
あぁ山積みをながめ押しつぶされそうなメンタル
啊啊 看著那些堆積如山的事 彷彿要被壓垮的心靈
そんな生活いつのまにか当たり前となってる
這樣的生活在不知不覺中已變成了理所當然
自分のためか人のためか
是為了自己還是為了別人
それすらも分からなくなって
連我自己都不知道
淡々とこなす毎日の
每天無心的應付著
当たり前と過ぎる同じ時
過著理所當然的同時
痛くても笑っとこう
就算難受也還是要笑著
その方が効率が良いと思ってた
我覺得那是更有效的方法
調子良かったのに今になって痛み出して
明明狀態不錯但我現在卻好難受
頭の中が叫んでる
腦中在嘶吼
何になりたくがんばってるんだっけ?
是為了成為什麼而努力的啊
こんなになるまでがんばって
就算是現在這樣也要努力
なりたかったのって何だっけ?
想成為的是什麼啊
どんなに泣いたって何も変わりやしないけど
無論怎麼哭泣都是無法改變的
止める必要も無い涙 今はありのままに
已經不需要去止住淚水了 現在就這樣吧
考えることいつからか してなかったな
從什麼時候就開始停止思考了啊
解けないままの 沢山溢れてた疑問も
有好多的問題都還沒有解開
今じゃ何となく受け入れてる
不知道現在怎麼就接受了
帰った仲間のもう一つの幸せそうなエピソード
歸來的夥伴又是一個幸福的故事
誰もが 羨ましく見えて 自分だけ
只有我看誰都覺得羨慕
何してんだろうって ふと思うよ
自己到底在做些什麼啊
毎日頑張って 何かになれるかって
每天努力著 我可以成為什麼樣子
そんなの誰にも分らなくて
那種事沒有人知道
また期待に応えられなくて
又無法達到自己的期望了
泣きたい時があって 誰かを嫌いになりそうでも
有時候我也會好想哭 雖然可能會被討厭
止める必要のない涙 今はありのままに
沒必要去止住眼淚 就現在這樣吧
自分を守れるように 少しずつ固くなった頭で
為了保護自己而稍微變得僵硬的腦袋
前より笑う顔もちょっと ぎこちないと
跟之前比笑容好像有點更不自然了
自分ですらも 思えるよ
連我自己都知道
何になりたくてがんばってるんだっけ?
為了成為什麼而努力呢
こんなになるまでがんばって
就算是現在這樣也要努力
なりたかったのって何だっけ?
想成為的是什麼啊
どんなに泣いたって何も変わりやしないけど
無論怎麼哭泣都是無法改變的
止める必要もない涙 今はありのままに
已經不需要去止住淚水了 現在就這樣吧

唱得好像英文歌 跟歌詞不一樣 旋律好chill 喜歡喜歡
聲音很好聽誒
完璧に訳した!